Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

buôn buốt

Academic
Friendly

The Vietnamese word "buôn buốt" describes a feeling of sharp pain or a very intense cold that can be biting or piercing. It is often used to express discomfort in physical sensations, whether from pain or cold weather.

Usage Instructions:
  • Context: You can use "buôn buốt" when talking about how something feels, whether it’s a physical experience (like pain) or an environmental condition (like cold weather).
  • Sentence Structure: Typically, you can use "buôn buốt" with the subject to describe the feeling. For example: "Tôi cảm thấy buôn buốt" means "I feel a sharp pain" or "I feel very cold."
Example Sentences:
  1. Physical Pain:

    • "Khi tôi ngã, tôi cảm thấy buôn buốtđầu gối."
    • (When I fell, I felt a sharp pain in my knee.)
  2. Cold Weather:

    • "Trong mùa đông, gió lạnh rất buôn buốt."
    • (In winter, the cold wind is very biting.)
Advanced Usage:
  • You can use "buôn buốt" in a more figurative sense to describe emotional pain or deep sadness, though this is less common.
    • For instance: "Nỗi buồn trong lòng tôi thật buôn buốt."
    • (The sorrow in my heart is truly sharp.)
Word Variants:
  • Noun Form: "cảm giác buôn buốt" (the feeling of sharp pain or biting cold).
  • Adjective Usage: You can also use "buôn buốt" to describe things, such as "cơn gió buôn buốt" (the biting wind).
Different Meanings:

While "buôn buốt" primarily refers to sharp pain or biting cold, it can also convey a sense of discomfort or intense sensation in broader contexts.

Synonyms:
  • For pain: "đau nhói" (sharp pain).
  • For cold: "lạnh buốt" (bitingly cold).
  1. Feeling a rather sharp pain, feeling a rather biting cold

Comments and discussion on the word "buôn buốt"